Podcasts

Cultura popular y propaganda real en Noruega e Islandia en el siglo XIII

Cultura popular y propaganda real en Noruega e Islandia en el siglo XIII


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Cultura popular y propaganda real en Noruega e Islandia en el siglo XIII

Por Stefka Georgieva Eriksen

Collegium Medievale, Vol. 20 (2007)

Resumen: Uno de los principales temas de discusión en la investigación sobre el riddrasögur traducido ha sido su propósito y función previstos. Investigaciones anteriores sobre el tema han sugerido que las traducciones de los romances europeos fueron encargadas por el rey Hákon Hákonarason para presentar un nuevo modelo ideológico real europeo a la sociedad escandinava. En este artículo deseo investigar más esta hipótesis mediante el estudio de la ideología real en Strengleikar. ¿Los reyes presentados en Strengleikar aparecer como el cristiano europeo rex justus reyes, que fue el modelo real medieval dominante, o transmiten otra imagen, una imagen que puede interpretarse para explicar tanto la función prevista como la popularidad de las traducciones en Noruega e Islandia?

Introducción: este artículo abordará el tema de la ideología real en la colección de cuentos Strengleikar, que es la traducción al nórdico antiguo del lais de la poeta francesa Marie de France. La colección fue uno de los primeros ejemplos de literatura vernácula europea introducida en la corte noruega y, según su prólogo, traducida por encargo del rey Hákon Hákonarson. El rey encargó también las traducciones de otros romances, como por ejemplo Saga Ívens, saga Elis, saga Möttuls, saga Tristrams, como está escrito en su prólogo / epílogo.

Una pregunta interesante que ha sido discutida por muchos estudiosos es por qué el rey Hákon encargó las traducciones de la riddarasögur. Las teorías plausibles son numerosas y diversas, pero en este artículo me relacionaré solo con una de ellas, la hipótesis de que el rey Hákon emprendió esta empresa cultural para europeizar su propia corte e imagen y, de esta manera, legitimar una transformación. de su reinado, de un tipo nórdico local a un tipo más europeo.


Ver el vídeo: La Otra Cara de los Países Nórdicos.#CortoDocumentales (Junio 2022).


Comentarios:

  1. Fegrel

    La respuesta autorizada

  2. Keagan

    Estas equivocado. Lo discutiremos. Escribe en PM, hablamos.

  3. Nekasa

    cualquier cosa puede ser



Escribe un mensaje